Übersetzer gesucht

Alles zum Thema Inno Setup
Antworten
Benutzeravatar
Unantastbar
Administrator
Angemeldet mit: Samsung Galaxy Tab E
Beiträge: 1333
Registriert: Mi 22. Jun 2016, 18:59
    Windows 10 Firefox
Hat sich bedankt: 75 Mal
Danksagung erhalten: 205 Mal
Status: Online

Übersetzer gesucht

#1

Beitrag von Unantastbar » Mo 4. Sep 2017, 20:21

Hallo,

ich bastel derzeit an einer alternativen Deinstallationsmethode.

Uninstall.jpg

Der Uninstaller funktioniert wie gewünscht. Dieser sollte neben Deutsch und Englisch auch in anderen Sprachen angezeigt werden.
Kann jemand von Spanisch, Französich oder Italienisch? Google Translator und co. traue ich nämlich nicht. :)

Code: Alles auswählen

MaintenancePageCaption =%1 Program maintenance
MaintenancePageDescription =Modify, repair, or remove the %1 program.
Modify =&Modify
Repair =&Repair
Remove =Re&move
ModifyInfo =Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog where you \
            can change the way features are installed.
RepairInfo =Repair errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries.
RemoveInfo =Remove the program from your computer.
ReadyToRepair =Click on the <next> button to repair the program.
ReadyToRemove =Click on the <next> button to remove the program from your computer.
Es müsste der Text hinter dem = übersetzt werden. %1 steht für den Namen des Programms.
Du hast keine ausreichende Berechtigung, um die Dateianhänge dieses Beitrags anzusehen.
Gruß, Sven

Benutzeravatar
Thiersee
Support
Beiträge: 349
Registriert: Di 26. Jul 2016, 15:08
Wohnort: Tirol (Österreich)
    Windows 7 Firefox
Hat sich bedankt: 3 Mal
Danksagung erhalten: 38 Mal
Status: Offline

Re: Übersetzer gesucht

#2

Beitrag von Thiersee » Mo 4. Sep 2017, 20:51

Hi Sven,

für Italienisch kann ich es tun, wenn es nicht zu lang ist.
MfG, Thiersee

Benutzeravatar
Unantastbar
Administrator
Angemeldet mit: Samsung Galaxy Tab E
Beiträge: 1333
Registriert: Mi 22. Jun 2016, 18:59
    Windows 10 Firefox
Hat sich bedankt: 75 Mal
Danksagung erhalten: 205 Mal
Status: Online

Re: Übersetzer gesucht

#3

Beitrag von Unantastbar » Mo 4. Sep 2017, 20:54

@Thiersee,

vielen lieben Dank dafür. :) Nöö so lang ist es nicht. Es geht ja nur um den Text in der CodeBox.
Gruß, Sven

Benutzeravatar
Thiersee
Support
Beiträge: 349
Registriert: Di 26. Jul 2016, 15:08
Wohnort: Tirol (Österreich)
    Windows 7 Firefox
Hat sich bedankt: 3 Mal
Danksagung erhalten: 38 Mal
Status: Offline

Re: Übersetzer gesucht

#4

Beitrag von Thiersee » Mo 4. Sep 2017, 21:47

OK, hier ist es:

Code: Alles auswählen

MaintenancePageCaption =%1 Manutenzione del programma
MaintenancePageDescription =Modifica, ripara, o elimina il programma %1.
Modify =&Modifica
Repair =&Ripara
Remove =&Elimina
ModifyInfo =Cambia le caratteristiche del programma, che devono essere installate. Questa opzione mostra il dialogo di scelta dell'utente, dove potete cambiare il modo in cui le caratteristiche vengono installate.
RepairInfo =Ripara eventuali errori nel programma. Questa opzione installa/ripara file mancanti o deteriorati, collegamenti e impostazioni di registro.
RemoveInfo =Disinstalla il programma dal computer.
ReadyToRepair =Premi su <Avanti> per riparare il programma.
ReadyToRemove =Premi su <Avanti> per disinstallare il programma.
2 Hinweise:
1) Es fehlt m.E. eine Zeile für die Definition von <Abbrechen> (<Interrompi>).
2) Sollte das Backslash in der Zeile "ModifyInfo" ein Zeilenumbruch sein, kannst du ihn dort setzten, wo es passend ist (oder du fragst nach).

LG
MfG, Thiersee

Benutzeravatar
Unantastbar
Administrator
Angemeldet mit: Samsung Galaxy Tab E
Beiträge: 1333
Registriert: Mi 22. Jun 2016, 18:59
    Windows 10 Firefox
Hat sich bedankt: 75 Mal
Danksagung erhalten: 205 Mal
Status: Online

Re: Übersetzer gesucht

#5

Beitrag von Unantastbar » Mo 4. Sep 2017, 22:02

Thiersee hat geschrieben:
Mo 4. Sep 2017, 21:47
Es fehlt m.E. eine Zeile für die Definition von <Abbrechen> (<Interrompi>).
Den brauchst du nicht übersetzen. Die Definition ist so schon vorhanden. (Annulla)

Uninstall1.jpg
Thiersee hat geschrieben:
Mo 4. Sep 2017, 21:47
Sollte das Backslash in der Zeile "ModifyInfo" ein Zeilenumbruch sein, kannst du ihn dort setzten, wo es passend ist (oder du fragst nach).
Ja das ist ein Zeilenumbruch. Ich setze ihn noch passend.
Du hast keine ausreichende Berechtigung, um die Dateianhänge dieses Beitrags anzusehen.
Gruß, Sven

Benutzeravatar
Thiersee
Support
Beiträge: 349
Registriert: Di 26. Jul 2016, 15:08
Wohnort: Tirol (Österreich)
    Windows 7 Firefox
Hat sich bedankt: 3 Mal
Danksagung erhalten: 38 Mal
Status: Offline

Re: Übersetzer gesucht

#6

Beitrag von Thiersee » Mo 4. Sep 2017, 22:07

Unantastbar hat geschrieben:
Mo 4. Sep 2017, 22:02
.....
Den brauchst du nicht übersetzen. Die Definition ist so schon vorhanden. (Annulla)
.....
Noch besser!
(Die 34 Jahren in der Fremde zeigen ihre Auswirkung.... :D )
MfG, Thiersee

Benutzeravatar
Heindaddel
Member
Beiträge: 1
Registriert: Sa 9. Sep 2017, 18:53
Wohnort: Hamburg
    Windows 10 Firefox
Hat sich bedankt: 1 Mal
Danksagung erhalten: 5 Mal
Status: Offline

Re: Übersetzer gesucht

#7

Beitrag von Heindaddel » Sa 9. Sep 2017, 19:21

Möchte ich euch nicht vorenthalten. Sehr hilfreich zum Übersetzen ist dieser Translator, der schlägt Google bei weitem. Übersetzt genauso, wie es sein soll!

Benutzeravatar
Thiersee
Support
Beiträge: 349
Registriert: Di 26. Jul 2016, 15:08
Wohnort: Tirol (Österreich)
    Windows 7 Firefox
Hat sich bedankt: 3 Mal
Danksagung erhalten: 38 Mal
Status: Offline

Re: Übersetzer gesucht

#8

Beitrag von Thiersee » Sa 9. Sep 2017, 21:32

Heindaddel hat geschrieben:
Sa 9. Sep 2017, 19:21
Möchte ich euch nicht vorenthalten. Sehr hilfreich zum Übersetzen ist dieser Translator, der schlägt Google bei weitem. Übersetzt genauso, wie es sein soll!
Das kommt mir gerade recht, ich bin bei der Übersetzung in Italienisch für den AOMEI Backupper: ein Graus, sage ich dir :cry:!
Alle scheinen Google zum Übersetzen verwendet zu haben:
zuerst die Chinesen für die Übersetzung in Englisch, und diese Übersetzung ist von allen anderen für die eigene Sprache verwendet worden zu sein (nehme ich stark an).
Dazu kommt, daß es mir viele technische Computerbegriffe auf Italienisch fehlen, so muß ich mit drei offenen Texten arbeiten, d.h. Englisch, Deutsch und Italienisch (die schon vorhandene Version), in der Reihenfolge der Genauigkeit, damit ich mir das Beste herauspicken kann und zu meiner, hoffentlich besseren zu kommen....
Die schlimmste ist die italienische :thumbdown: .
Naja....
Schönes Wochenende!

Edit:
auf einem ersten schnellen Blick ist der Übersetzer wirklich super!
MfG, Thiersee

Benutzeravatar
Unantastbar
Administrator
Angemeldet mit: Samsung Galaxy Tab E
Beiträge: 1333
Registriert: Mi 22. Jun 2016, 18:59
    Windows 10 Firefox
Hat sich bedankt: 75 Mal
Danksagung erhalten: 205 Mal
Status: Online

Re: Übersetzer gesucht

#9

Beitrag von Unantastbar » Mi 1. Nov 2017, 10:00

Thiersee hat geschrieben:
Sa 9. Sep 2017, 21:32
auf einem ersten schnellen Blick ist der Übersetzer wirklich super!
Ja passt soweit. Was das italienische betrifft muss ich aber mal nachfragen.

Code: Alles auswählen

Pin To Taskbar = Pin Toccare la barra delle applicazioni

Code: Alles auswählen

An Taskleiste anheften = Allegare alla barra delle applicazioni
Wie muss es denn in Italienisch richtig heißen?
Gruß, Sven

Benutzeravatar
Thiersee
Support
Beiträge: 349
Registriert: Di 26. Jul 2016, 15:08
Wohnort: Tirol (Österreich)
    Windows 7 Firefox
Hat sich bedankt: 3 Mal
Danksagung erhalten: 38 Mal
Status: Offline

Re: Übersetzer gesucht

#10

Beitrag von Thiersee » Mi 1. Nov 2017, 10:19

Hi Sven,

Code: Alles auswählen

Pin to Taskbar = Allegare alla barra delle applicazioni
Edit:
genauer gesagt, was Windows auch auf dem Monitor beim Anheften eines Programmes zeigt:

Code: Alles auswählen

Aggiungi a Barra delle applicazioni
LG
MfG, Thiersee

Benutzeravatar
Unantastbar
Administrator
Angemeldet mit: Samsung Galaxy Tab E
Beiträge: 1333
Registriert: Mi 22. Jun 2016, 18:59
    Windows 10 Firefox
Hat sich bedankt: 75 Mal
Danksagung erhalten: 205 Mal
Status: Online

Re: Übersetzer gesucht

#11

Beitrag von Unantastbar » Mo 18. Dez 2017, 11:02

@Thiersee,

passt das soweit?

Code: Alles auswählen

Desktop-Kontextmenü-Symbol erstellen

Code: Alles auswählen

Creazione di un' icona del menu contestuale desktop
Gruß, Sven

Benutzeravatar
Thiersee
Support
Beiträge: 349
Registriert: Di 26. Jul 2016, 15:08
Wohnort: Tirol (Österreich)
    Windows 7 Firefox
Hat sich bedankt: 3 Mal
Danksagung erhalten: 38 Mal
Status: Offline

Re: Übersetzer gesucht

#12

Beitrag von Thiersee » Mo 18. Dez 2017, 13:09

Es kommt drauf an, wo und wofür diese Ikon erzeugt wird:

1) Ikon bei irgendeinem Punkt im Kontext-Menü des Desktop:

Code: Alles auswählen

Creazione di un'icona [color=#FF0000]nel[/color] menu contestuale del desktop
2) Ikon für das Kontext-Menü des Desktops:

Code: Alles auswählen

Creazione di un'icona [color=#FF0000]del[/color] (oder [color=#FF0000]per[/color]) il menu contestuale del desktop
Ohne Apostroph zwischen "un" und "icona".

LG
MfG, Thiersee

Benutzeravatar
Unantastbar
Administrator
Angemeldet mit: Samsung Galaxy Tab E
Beiträge: 1333
Registriert: Mi 22. Jun 2016, 18:59
    Windows 10 Firefox
Hat sich bedankt: 75 Mal
Danksagung erhalten: 205 Mal
Status: Online

Re: Übersetzer gesucht

#13

Beitrag von Unantastbar » Mo 18. Dez 2017, 13:22

@Thiersee, danke dafür.

Dann lieber nur

Code: Alles auswählen

Kontextmenü-Symbol erstellen
oder

Code: Alles auswählen

Symbol im Kontextmenü erstellen
Gruß, Sven

Benutzeravatar
Thiersee
Support
Beiträge: 349
Registriert: Di 26. Jul 2016, 15:08
Wohnort: Tirol (Österreich)
    Windows 7 Firefox
Hat sich bedankt: 3 Mal
Danksagung erhalten: 38 Mal
Status: Offline

Re: Übersetzer gesucht

#14

Beitrag von Thiersee » Mo 18. Dez 2017, 13:48

Unantastbar hat geschrieben:
Mo 18. Dez 2017, 13:22
.....

Code: Alles auswählen

Kontextmenü-Symbol erstellen

Code: Alles auswählen

Genera un'icona per il menu contestuale
oder

Code: Alles auswählen

Symbol im Kontextmenü erstellen

Code: Alles auswählen

Genera un'icona nel menu contestuale
MfG, Thiersee

Benutzeravatar
Unantastbar
Administrator
Angemeldet mit: Samsung Galaxy Tab E
Beiträge: 1333
Registriert: Mi 22. Jun 2016, 18:59
    Windows 10 Firefox
Hat sich bedankt: 75 Mal
Danksagung erhalten: 205 Mal
Status: Online

Re: Übersetzer gesucht

#15

Beitrag von Unantastbar » Mo 18. Dez 2017, 14:16

Thiersee hat geschrieben:
Mo 18. Dez 2017, 13:48

Code: Alles auswählen

Genera un'icona per il menu contestuale
Danke, ich habe nun diese Übersetzung genommen und für diesen Installer verwendet. [Repack] HashMyFiles (x86/x64)
Gruß, Sven

Antworten

Social Media